Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revisionBoth sides next revision | ||
various_aphorisms [2013-10-07 04:35] – sarah.neville | various_aphorisms [2013-10-07 13:12] – maja | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
==== Various Aphorisms ==== | ==== Various Aphorisms ==== | ||
+ | * Weatherlore proverbs: http:// | ||
* an " | * an " | ||
* Sailing To Byzantium by Robert Silverberg:" | * Sailing To Byzantium by Robert Silverberg:" | ||
Line 9: | Line 10: | ||
* "Una bedda jurnata nun fa stati." | * "Una bedda jurnata nun fa stati." | ||
* " | * " | ||
- | * "Post nubila Phoebus.: (eng. Sun comes after the rain.) | + | * "Post nubila Phoebus." |
* “Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti.” (eng. All the flowers of the future are in the seed of the present) | * “Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti.” (eng. All the flowers of the future are in the seed of the present) | ||
* “Niko ne zna šta se iza brda valja.” (eng. No one knows what rolls behind the mountain) | * “Niko ne zna šta se iza brda valja.” (eng. No one knows what rolls behind the mountain) | ||
Line 16: | Line 17: | ||
* “As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.” by Antoine de Saint-Exupery | * “As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.” by Antoine de Saint-Exupery | ||
* Proverbs for weather forecasts in German and Croatian: http:// | * Proverbs for weather forecasts in German and Croatian: http:// | ||
- | * "Vatra vatru ne žeže." | + | * "Vatra vatru ne žeže." |
* " | * " | ||
* " | * " | ||
Line 43: | Line 44: | ||
* A sword in the hands of a drunken slave is less dangerous than science in the hands of the unscrupulous. | * A sword in the hands of a drunken slave is less dangerous than science in the hands of the unscrupulous. | ||
* The nature of rain is always the same but it makes thorns grow in the desert and flowers in the garden | * The nature of rain is always the same but it makes thorns grow in the desert and flowers in the garden | ||
- | * Much science, much sorrow. | + | * Much science, much sorrow. |
* Experience is the mother of science | * Experience is the mother of science | ||
* We are the authors of our own disasters | * We are the authors of our own disasters |